At a recent workshop I presented, a senior colleague commented that our clinical vernacular needs a more apt phrase than “high risk” to describe individuals whose clinical and historical presentation suggests risk for suicide. “High risk for suicide,” he pointed out, sounds like suicide is probable, when in fact the likelihood of suicide in any given “high risk” case is still low in absolute terms. So, I’ve been struggling to think about an alternative. “Elevated risk?” “Multiple indicators of risk?” I don’t know. This is not the only area in clinical suicidology with nomenclature problems, but it’s the one I need to figure out right now in order to make some recommendations for documentation standards in our department. If you have any ideas, please leave them in the comment section or use the contact page to email me.